«Жертвенник морского орла»

Именно так перевели специалисты название популярного курортного поселка Кореиз

Местные краеведы издали уникальную книгу о крымских топонимах, включающую около 400 словарных статей.

Все желающие поближе познакомиться со сборником, а также послушать выступления непосредственно авторов этих статей могут прийти на презентацию в симферопольскую научную библиотеку «Таврика» имени А. Х. Стевена Центрального музея Тавриды 13 июля в 16.00.

Чем уникально 568-страничное издание? По словам редактора и директора издательства «Универсум» Павла Конькова, топонимия Крыма – сама по себе незаурядное явление, но почему-то так сложилось, что до сих пор у нас не было добротной цельной книги: статьи, очерки, воспоминания разных людей – все это существовало в разрозненном, хаотичном виде...

Лед тронулся в 2010-м, когда местные краеведы, объединив усилия, издали первый том под названием «Топонимика Крыма» в память своего легендарного коллеги Игоря Белянского (1950-2006): он выявил, сохранил и привязал к месту на карте более 38 000 исторических географических названий.

Книга сразу стала пользоваться спросом, а потому через год, при наличии множества неиспользованного материала, состоялся выпуск второго, заметно «поплотневшего» тома – на этот раз посвященного творческому наследию выдающегося исследователя крымской топонимии Ирины Лезиной (1918-1999), которая разработала продуктивную теорию – происхождение топонимов от родоплеменных названий.

Если соберетесь посетить мероприятие с целью пополнить личное книгохранилище новым гуманитарным изданием, возьмите с собой 100 гривен, ведь для всех желающих будет организована распродажа (для сравнения : в магазинах «Топонимику» предложат минимум за 150 гривен).

«Сборники будут выходить и дальше, – подчеркнул Павел Коньков, – у нас уже готовы для них материалы. Что касается возрастной категории потенциальных читателей, то ее диапазон достаточно широк, поскольку в книге есть как сложные публикации – для студентов, например, и людей старшего поколения, так и более простые – для школьников».

А вы знаете?

«редакция» заглянула в топонимический словарь издания и... узнала для себя много нового.

1. Ай-Тодор – это не только мыс вблизи Ялты, но еще и гора в Алуште, урочище в Судаке, скальный обрыв и руины в Бахчисарае. Название происходит от святого Теодора: скорее всего, речь идет о Феодоре Стратилате или Феодоре Тироне.

2. Город-крепость в Бахчисарайском районе Мангуп означает «главная вершина». Но есть две версии его происхождения. Одна – из германского *mann- «мужчина, муж, воин», вторая – из синдо-меотского словосложения *maian – «материнский» и *kap – «вершина, холм, гора».

3. Поселок между Гаспрой и Алупкой Кореиз (Куриз) имеет весьма вероятное значение – «жертвенник некой морской хищной птицы», уводящее нас в эпоху тотемных культов и отождествления божеств и их священных животных.

4. Качи-Каньон (Качи-Кальон, Качи-Кален) – пещерный город в окрестностях Бахчисарая. Предложена цельно-лексемная индоарийская этимология по аналогии с древне-индийским kaccha – «берег» и kalyāna – «хороший, добрый, прекрасный, счастливый». Наиболее вероятное значение – «каньон Качи», или «красивый берег».

Расшифруем термины

Схожие понятия «топонимика» и «топонимия», образованные из греческих слов topos – «место» и onima – «имя», имеют разное значение. Топонимика – наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Использует данные трех областей знаний: географии, истории и лингвистики.

В свою очередь, топонимия – совокупность топонимов какого-либо региона (в данном случае – Крыма).

На фото: купить книгу «Топонимика Крыма 2011» на презентации можно будет за 100 гривен.