И «сосюрист», и «вышнист»

6 мая, составитель первой в Крыму книги-антологии «Слово рідне українське», заслуженный работник просвещения автономии Михайло Вышняк отмечает свое 75-летие.

На его счету свыше ста научных работ по актуальным проблемам украинского литературоведения. Он создал литературные портреты украинских писателей В. Чумака, В. Эллана-Блакытного, М. Чернявского, С. Крыжанивского. Он, пожалуй, самый известный исследователь творчества легендарного поэта Владимира Сосюры. В своей автоэпиграмме Михайло Вышняк откровенно сознался: «А сам я щирий сосюрист». В свою очередь профессор-литературовед П. Киричок отмечает, что «в юморе и сатире поэт продолжает традиции Остапа Вышни». И ведь созвучно: Вышня-Вышняк...

Однако первый сборник его стихов «Все починається з любові» (2001) был насквозь лирическим. Зато в последующих – «Перо під ребро, або Служба і дружба» (2003), «Все знайомі, все свої» (2011) – юмор, ирония, порою, сарказм. Популярны и его обработки народных анекдотов, которые он называет «сміхомовками» и «мікробайками». В общем, лечить общество смехом – его призвание.

В книге «Слово рідне українське» Михайло Вышняк знакомит читателей с творчеством девятнадцати крымских украиноязычных мастеров слова. Антология вышла в конце 2011 года в симферопольском издательстве «Таврия» тиражом две тысячи экземпляров.

Две миниатюры от юбиляра

В кого вдався
– Ти в кого вдався, не збагну, –
Говорить батько сину, –
В який буфет не заверну,
Завжди тебе зустріну.

Добився
Баран начальству мулив очі:
– Прийміть в компанію,
Бо всі тут віслюки.
Те прийняло його охоче
На… шашлики.